star twitter facebook envelope linkedin youtube alert-red alert home left-quote chevron hamburger minus plus search triangle x

Luyện đọc: Ông lão làm hoa nở


花咲かじいさん

むかしむかしのお話です。おじいさんとおばあさん、そして犬のポチがなかよく暮らしていました。

 

ある日ポチが不思議な声で泣きました。「ここほれ、わんわん」。地面をほってみると美化美化のこばんがざっくざく!

「おばあさん、たいへんだ」

 

「まあまあ、今夜はごちそうにしましょう」 おばあさんはおいしいご飯をたっぷりつくりむらのみんなに分けてあげました。

 「ぬぬう、うらやましい」

隣のいじわるじいさんがやって来てポチをむりやり連れて行きました。

 

「さあ早く泣くんだ」 そういうと、ポチを馬身とたたきました。

 「きゃいん」 ポチが痛くて泣くと、いじわるじいさんは地面をほりました。

「な、なんじゃあこれは!」

そこには、蛇やけむし毛虫がぞろぞろ。

「このやくたたず!」 いじわるじいさんはポチをごちんとなぐりました。 かわいそうに、ポチはしんでしまいました。

 

やさしいおじいさんとおばあさんはかなしみました。

「なんてかわいそうなポチ」

「さみしくないようにおはかにきをうえましょう」

 

 木はぐんぐんおおきくなりました。

あるひゆめのなかにポチがでてきました。 「あのきをうすにしておもちをつくってほしいわん」

「そういえばポチはおもちがだいすきだったねえ」

 ふたりはいわれたとおりにしました。

 

ぺったん、ぺったん。

 「おやまあ、こばんがでてきたよ!」 おもちはきんいろのこばんにかわりました。

 

 「うぬぬぬ、きにくわん!」

いじわるじいさんはこっそりとうすをもやしてしまいます。

おじいさんとおばあさんはなきながらはいをあつめました。

 ふわりふわり…… かぜにのってはいがとび、 かれたえだにはながつきました。

 

「かれきにはなをさかせよう」。

おじいさんはきにのぼってはいをまきました。 あたりいちめんがぴんくいろにそまります。

「なんてきれいなさくらじゃ!」

 

 ちょうどとおりかかったおとのさまがおじいさんとおばあさんにごほうびをくれました。

 

 くやしくなったいじわるじいさんがいいました。

「さくらをさかせたのはわたしです」

 「ええい、うそつきめ!」

 おとのさまはおこりました。いじわるじいさんはろうやにとじこめられてしまいました。

 

 

Ngày xửa ngày xưa, chuyện kể rằng có một ông lão và một bà lão cùng một chú chó tên là Pochi sống hòa thuận với nhau.

Một ngày nọ, Pochi bỗng dưng sủa lên những tiếng kì lạ 

Lại đây nào, wang-wang~~

Ông lão đào thử chỗ đất ấy lên thì thấy hiện ra vô số những đồng tiền vàng lấp lánh

 Bà ơi, thần kì chưa này!

 

 Ồ, thế này thì hãy chiêu đãi mọi người thôi! Bà lão liền nấu thật nhiều cơm ngon đem đi mời hàng xóm láng giềng.

Hmm, thật ghen tị quá điii Ông lão hàng xóm xấu tính chạy sang và cưỡng ép bắt chú Pochi đi theo mình.

 

Nào, mau chóng sủa lên xem nào! Nói xong, ông ta còn thẳng tay đánh mắng chú chó tội nghiệp.

 Kyan

Chú chó rên lên vì đau đớn

Ông lão xấu tính liền ra sức đào chỗ ấy lên.

Ahh, cái gì thế này!!! Ở chỗ ấy chỉ toàn rắn và sâu bọ đang bò nhung nhúc.

 

Cái đồ vô tích sự! Rồi lão ta lại ra sức đánh chú Pochi. Thế rồi chú Pochi cũng chẳng thể chịu được nữa mà qua đời.

Ông bà lão tốt bụng rất đau buồn. Pochi thật đáng thương…

 Vợ chồng mình hãy trồng một cái cây trên mộ Pochi để nó khỏi cô đơn.

 

Cái cây cứ thể lớn nhanh như thổi.

Một ngày kia, Pochi hiện về trong giấc mơ và nói: Con xin ông hãy làm bánh mochi bằng chiếc cối từ thân cái cây kia…

Nói mới nhớ, con Pochi thích nhất là ăn bánh mochi nhỉ?

Nói thế rồi hai ông bà cụ bắt tay vào làm ngay.

 

Pettan, pettan Trời ơi, có đồng vàng rơi ra này!

Bánh mochi đã biến thành những đồng tiền vàng lấp lánh.

 

Hmmm, không thể hiểu nổi

Ông lão xấu tính nghĩ vậy liền lén lút đem chiếc cỗi giã bánh đốt thành tro.

 Ông và bã lão tốt bụng buồn bã khóc than rồi đem đống tro tàn gom lại.

Bồng bềnh, bồng bềnh… Lớp bụi tro được gió đưa bay lên cao. Một cành cây đang héo khô bỗng nở ra những bông hoa rực rỡ.

 

Hãy khiến cái cây khô này nở hoa thật đẹp nào! Ông lão liền trèo lên cây rồi rải những hạt tro ra khắp nơi.

Ngay lập tức sắc hồng của hoa anh đào nhuộm lấy cả các cành cây bên cạnh.

 

 

Chao ôi, hoa anh đào nở thật đẹp làm sao! Vị lãnh chúa đúng lúc ấy đi qua thấy vậy, liền ban thưởng cho hai ông bà lão.

 

Ghen tị với phần thưởng kia, ông lão xấu tính kêu lên: Chính tôi mới là người làm cho hoa anh đào nở đấy ạ!

 Hừ, ngươi là đồ nói dối!

 Lãnh chúa nổi giận lôi đình. Cuối cùng thì ông lão xấu tính bị trừng phạt một trận nhớ đời.